Prevod od "il suono" do Srpski


Kako koristiti "il suono" u rečenicama:

L'avevo ficcato nella valigia per attutire il suono.
Stavila sam ga u kofer. Priguši zvuk.
Mi piace il suono che fa.
Sviða mi se kako to zvuči.
E' il suono della sua vita che si esaurisce".
To je zvuk isticanja njegovog života.
Riconoscerei ovunque il suono di un proiettore.
Prepoznao bih zvuk filmskog projektora uvek.
Dopo un certo numero di ripetizioni, l'animale assocerà il suono del fischietto al mal di mare.
Са довољним понављањем, животиња ће повезати звук пиштаљке са нелагодом морске болести.
A volte, in una notte molto silenziosa, se si ascolta con molta attenzione, il suono risulta udibile anche agli esseri umani.
Ponekad u veoma tihoj noæi, ako slušate pažljivo, zvuk je slušljiv i ljudima.
Penso... che il suono sia la voce di mia madre.
Mislim da zvuk je glas moje majke.
Ma il suono della campana non si può fermare!
Ali zvono se ne može poništiti!
Non riuscite a vedere come produco il suono perché la parte che vibra va tenuta in bocca.
Не можете видети како се ствара звук, зато што је ствар која подрхтава у мојим устима.
L'altra cosa interessante è che mentre soffi, mentre emetti il suono, puoi accorciare la cannuccia.
Друго, ако наставите да дувате, са правите звук, и да сецкате.
Ma non è tutto. Il suono ci colloca nello spazio e nel tempo.
Ali, to nije sve. Zvuk nas smešta u prostor i vreme.
Il suono ci colloca nel tempo perché all'interno del suono c'è sempre il tempo.
Zvuk nas smešta i u vreme, jer zvuk uvek uključuje i vreme.
Questa è la lettera SHeen, e rappresenta il suono che assomiglia alla nostra SC di scena.
Ovo je slovo "Šiin", i ono proizvodi zvuk koji mi zovemo "Š".
Quindi per convenzione, crearono una regola in base alla quale presero in prestito il suono CK (di chorus), il nostro ch di chiesa, dal greco classico nella forma della lettera Chi.
Tako, po konvenciji, napravili su pravilo u kome su pozajmili CK zvuk, "K" zvuk, iz klasičnog grčkog u formi slova Kai.
Ehi, perché non facciamo tutti gli architetti sonori d'interno, ci mettiamo ad ascoltare le nostre stanze e progettiamo il suono in modo che sia efficace e appropriato.
Hajde da svi budemo dizajneri zvuka za enterijer. Počnimo da slušamo naše sobe i dizajniramo zvuk koji je efektivan i prikladan.
Signore e signori, vorrei accompagnarvi in un viaggio attraverso i continenti e attraverso il suono.
Dame i gospodo, hteo bih da vas povedem na putovanje kroz kontinente i kroz sam zvuk.
È il suono più potente del mondo, probabilmente.
To je, verovatno, najmoćniji zvuk na svetu.
Sto ascoltando il suono della mia voce, la mia voce in telefonate registrate di nascosto che una presunta amica mi aveva fatto un anno prima.
Slušam zvuk svog glasa, svog glasa na krišom snimljenim telefonskim pozivima koje je moj, navodno, prijatelj snimio prethodne godine.
Molteplici aree cerebrali si sono attivate allo stesso tempo mentre elaboravano il suono, lo suddividevano per comprenderne gli elementi, come la melodia e il ritmo, e lo ricomponevano in un'esperienza musicale unificata.
Više oblasti u njihovim mozgovima se obasjalo istovremeno, dok su obrađivale zvuk, rastavljen na delove kako bi se razumeli elementi poput melodije i ritma, da bi se sve opet stopilo u jedinstveno muzičko iskustvo.
ma questo è il suono della tecnologia del carbone pulito.
Ali to je zvuk tehnologije čistog uglja.
Il suono della tromba diventava sempre più intenso: Mosè parlava e Dio gli rispondeva con voce di tuono
I truba sve jače trubljaše, i Mojsije govoraše a Bog mu odgovaraše glasom.
Esso rivestirà Aronne nelle funzioni sacerdotali e se ne sentirà il suono quando egli entrerà nel Santo alla presenza del Signore e quando ne uscirà; così non morirà
I to će biti na Aronu kad služi, da se čuje glas kad ulazi u svetinju pred Gospoda i kad izlazi, da ne pogine.
Il Signore vi parlò dal fuoco; voi udivate il suono delle parole ma non vedevate alcuna figura; vi era soltanto una voce
I progovori Gospod k vama isred ognja; glas od reči čuste, ali osim glasa lik ne videste;
Quando si suonerà il corno dell'ariete, appena voi sentirete il suono della tromba, tutto il popolo proromperà in un grande grido di guerra, allora le mura della città crolleranno e il popolo entrerà, ciascuno diritto davanti a sé
Pa kad otežući zatrube u rogove ovnujske, čim čujete glas od trube, neka poviče sav narod glasno; i zidovi će gradski popadati na svom mestu, a narod neka ulazi, svaki naprema se.
Non hai fatto che dire ai miei orecchi e ho ben udito il suono dei tuoi detti
Rekao si, dakle, preda mnom, i čuo sam glas tvojih reči:
Farò cessare lo strepito delle tue canzoni e non si udrà più il suono delle tue cetre
I prekinuću jeku pesama tvojih, i glas kitara tvojih neće se više čuti.
se colui che ben sente il suono della tromba non ci bada e la spada giunge e lo sorprende, egli dovrà a se stesso la propria rovina
Ako se ko čuvši trubu ne uzme na um, i mač došavši pogubi ga, krv će njegova biti na njegovoj glavi.
Quando voi udirete il suono del corno, del flauto, della cetra, dell'arpicordo, del salterio, della zampogna, e d'ogni specie di strumenti musicali, vi prostrerete e adorerete la statua d'oro, che il re Nabucodònosor ha fatto innalzare
Kad čujete rog, svirale, kitare, gusle, psaltire, pevanje i svakojake svirke, popadajte i poklonite se zlatnom liku, koji postavi car Navuhodonosor.
Tu hai decretato, o re, che chiunque avrà udito il suono del corno, del flauto, della cetra, dell'arpicordo, del salterio, della zampogna e d'ogni specie di strumenti musicali, si deve prostrare e adorare la statua d'oro
Ti si, care, zapovedio, svaki ko čuje rog, svirale, kitare, gusle, psaltire, i pevanje i svakojake svirke, da padne i pokloni se zlatnom liku;
il suo corpo somigliava a topazio, la sua faccia aveva l'aspetto della folgore, i suoi occhi erano come fiamme di fuoco, le sue braccia e le gambe somigliavano a bronzo lucente e il suono delle sue parole pareva il clamore di una moltitudine
A telo mu beše kao hrisolit, i lice mu kao munja, a oči mu kao lučevi zapaljeni, a ruke i noge kao bronza ugladjena, a glas od reči njegovih kao glas mnogog ljudstva.
Udii il suono delle sue parole, ma, appena udito il suono delle sue parole, caddi stordito con la faccia a terra
I čuh glas od reči njegovih, i kad čuh glas od reči njegovih, izvan sebe padoh ničice licem na zemlju.
Lontano da me il frastuono dei tuoi canti: il suono delle tue arpe non posso sentirlo
Ukloni od mene buku pesama svojih, i sviranja psaltira tvojih, neću da čujem.
8.3881981372833s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?